Thursday, September 07, 2006

日光のお風呂 Ofuro en Nikko





Esta es la entrada del お風呂(ofuro) al que fui en 日光 (Nikko). Al final del camino de estas linternas estaba el templo y el ofuro. Si giras a la derecha, hay un puente de madera grande que te conduce hasta unos ofuros naturales al aire libre.





















El edificio de la derecha es el templo, el de la izquierda la entrada del ofuro y la pequeña estructura que las comunica es el ofuro de hombres y el de mujeres.














El edificio que se ve al fondo es el templo. La moqueta roja que está detrás de mi mochila es la entrada. LLamas a un timbre y una señora muy amable te abre la puerta, subes un pequeño peldaño donde has de descalzarte y dejas tus zapatos en un armario. De ahí pasas descalzo a la entrada. Generalmente están abiertos hasta las 18:00 aproximadamente. Pagamos 500 yenes y después de las amables indicaciones de la mujer entramos a los ofuros.

Iba acompañado de 久美 y 成田, así que ella se fue al ofuro de mujeres y nosotros al de hombres. Era la primera vez que iba a uno y en cierta manera también la primera vez que "exponía" mi cuerpo desnudo en público.

Imperaba un silencio absoluto, corrí la pesada puerta para acceder al "vestidor", un lugar pequeño. Tras cerrar la puerta a mano derecha había varias cajas de plástico, ahí has de depositar las cosas cuando te desnudes. A mano izquierda había dos grifos y un espejo totalmente empañado. La puerta que tienes delante es la del ofuro y se distinguía la figura de varias personas. 成田entró primero, yo me quedé quitándome la ropa y observando el lugar. Has de entrar completamente desnudo, únicamente puedes llevar una pequeña toalla, para taparte, pero no puedes meter la toalla dentro del ofuro.

Abrí la segunda puerta y entré al ofuro. Era muy pequeño, más de lo que podría haber pensado. A la altura de los tobillos había unos cuantos grifos de agua fría donde has de lavarte antes de entrar al agua del ofuro, en el suelo unos cubos de plástico de muy poca altura. Había cinco hombres, tres en el agua y dos fuera. El ambiente era muy familiar, a pesar de ser el único occidental, no rompí esa sensación de familia. Todos hablaban entre sí. Cuando vieron que hablaba en japonés con 成田, les hizo sentir más cómodos. Hablábamos de lo jodidamente caliente que está el agua. Unos 68 - 72 grados. Me preguntaron a ver qué tal y les comenté que era la primera vez y que estaba demasiado caliente para mí. Se reían. Sin embargo una vez dentro del agua, cuando tu cuerpo se adecua a la temperatura es muy relajante.

Me salí un rato a sentarme en uno de esos cubos y a echarme litros de agua fría. 成田 salió y me quedé un rato, entraron un padre con su hijo (10 años). El niño no paraba de mirarme//analizarme. Supongo que le sorprenderían los piercings. Había una pequeña ventana rectangular semi abierta. Se podía ver las copas de algunos árboles y la montaña mientras el humo caliente se escapaba por esa diminuta ventana. Agaché la cabeza mientras me echaba agua fría escuchando el silencio ,fue muy muy relajante. Al salir al pasillo esperábamos a 久美 a que saliera del ofuro de mujeres. Llegamos a la entrada (foto anterior) para sentarnos en el suelo, la mujer nos trajo un té verde a cada uno con una galleta salada muy rica.

Después del baño, estar ahí sentado, tomando un té, mirando el monte, un pozo de agua, un templo... con el silencio imperante fue una experiencia impresionante.



Después fuimos a este ofuro, es gratuito y estaba prácticamente al lado del anterior. Es únicamente de "pies". Antes de entrar te descalzas y te remangas los pantalones. El agua llega por debajo de la rodilla. Hay tres zonas, la central la de la derecha y la de la izquierda. En la central, la temperatura del agua es "normal", las demás zonas el agua está más caliente. Me quedé en la central todo el rato, y estaba demasiado caliente, al salir todo el mundo teníamos las piernas rojas, como si estuvieran quemadas. Cuando se metía alguien, o alguno le daba por caminar, las ondas que creaba en el agua al llegar a tus piernas dolía un poco de lo caliente que estaba.

No se permite entrar a los ofuros si tienes tatuajes.

Un pequeño detalle del que nadie habla, el insoportable olor a huevos podridos que impera en los ofuros. (En toda la ciudad).

新幹線 Shinkansen

Viajé de 東京 (Tokyo) a 京都 (Kyoto). No sé cuánto tiempo duró, se me hizo corto. Me pasé las horas mirando como un niño pequeño por la ventanilla. Los asientos con bastante confortables y muy amplios. A mano derecha los asientos son de dos personas, a mano izquierda son de tres. Sin embargo, todos los asientos se pueden girar. Debajo de cada uno hay una palanca, la pisas y los asientos se dos personas se giran y se ponen delante de los asientos traseros. Formando 4, mirándose. Y de igual forma los de tres, se giran y se ponen mirando de frente a los de atrás,formando una especie de asiento para 6 personas.

Encima de las puertas hay un letrero eléctronico por donde puedes leer las noticias del día, la temperatura y un constante aviso: "Si ves un paquete sospechoso o desatendido avise por favor a cualquier empleado". Esto está en japonés e inglés. Pero las noticias creo recordar que sólo están en japonés. Como las repiten contínuamente no es difícil leerlas.

Impera un silencio absoluto. Prácticamente todos los que estaban en el Shinkansen eran ejecutivos. En cada ventanilla tienes una pequeña "palanca" para poder colgar tu traje. Delante de cada asiento tienes una bandeja como la de los aviones donde hay dibujado un mapa del Shinkansen. Hay "vending machine" (!!¿cómo no?¡¡) y baños. Sobra decir que todo está impecable.

Cada vez que entre cualquier miembro del Shinkansen: un policía, el pica, el revisor, la mujer que vende comida... al entrar en CADA vagón hará un reverencia y antes de abrir las puertas para pasar al otro vagón hará otra reverencia. Esto me sorprendió bastante.

En las estaciones venden  お弁当 (obento), una caja con diferentes compartimentos en los que hay varios alimentos (no muy buenos, la verdad). Mucha gente compra estas cajas para comer en el tren. También puedes comprar comida a la mujer que pasará a menudo con un carrito. O, lo más práctico, te puedes llevar tu propia comida.

Como curiosidad tonta, hubo un rato en que me quedé un poco dormido. Cuando la velocidad del tren disminuyó para parar temporalmente en una estación, me desperté. Justo en ese momento otro Shinkansen llegaba por el otro andén (uno pegado al otro) con dirección opuesta. En la ventanilla que coincidía con la mía había un par de japonesas jóvenes, de mi edad más o menos (24-26 años). Fue un poco gracioso/incómodo ver cómo se acercaban a la ventanilla para mirarme fíjamente. Después, bajaron la persiana para, al de un rato abrirla de nuevo y ví que había un montón de japonesas apelotonadas en la ventanilla observándome y hablando. Las dos filas (la de alante y la de detrás) tambíen abrieron las persianas y ví un montón de tías japonesas, mirandome y riéndose tímidamente. El tren estuvo parado unos 4 minutos, pero se me hicieron horriblemente eternos.

El trayecto de vuelta fue desde 大阪(Osaka) hasta 東京 (Tokyo), esta vez con alguna parada más. Un medio de transporte cómodo, seguro y rápido. En la estación de Osaka ví a un luchador de Sumo enorme, con rasgos más bien occidentales.

Wednesday, September 06, 2006

Cambio de Yen a Euros al regresar del viaje.

*Antes del viaje:

Solicita tus yen deseados al banco con unos 20 días de antelación.

* Al regresar:

Hoy fui a cambiar el dinero que me había sobrado (14.130 y). La Caixa no te cambia las monedas, así que tengo que ir al "Banco de España", que cambia cualquier divisa, incluso las que no están en curso. Cambié únicamente los billetes: 13.000 Yen = 91.50 € (Cambio aplicado=142,07729000 yen/euro). La chica me ha intentado explicar que el banco te recompra los billetes (así queda reflejado en el papel). Entonces si los "devuelves", desde el día que los cogiste, dentro de un plazo te sale bastante bien el cambio. Mi plazo era el 24 de Septiembre. Así que consulta con tu banco.

Saturday, September 02, 2006

電車地下鉄切符買い方 Cómo comprar billetes de tren y metro.

Aunque no lo parezca comprar un billete es sencillo. Te acercas a las máquinas 自動券売機 (no a las máquinas de hacer bonos) y simplemente miras el gran mapa que hay encima. Buscas dónde te encuentras ahora mismo, la estación estará indicada con un punto rojo y ese es tu punto de partida. Ahora buscas dónde quieres ir, debajo de cada estación habrá diferentes precios: 120, 160, 210 yen
El precio irá en función del trayecto que hagas, más recorrido, más caro.

En la máquina verás esos mismos precios en una pantalla. Es fácil, metes el dinero por una ranura y seleccionas de forma táctil el precio que quieres. Te sale un billete y ya está. El billete lo necesitarás para entrar y para salir. Recuerda que al salir la máquina NO te devuelve el billete, se lo queda ella. Es práctico, así no lo tiras nada más salir al suelo.

Si por lo que sea te equivocas, al salir no te dejará. Significa que has pagado una cantidad diferente. Vas a la máquina de ajuste de precio. "Fare Adjustment" 精算機 Metes el billete y te dirá qué es lo que tienes que pagar. Te da un billete y te vas. Estas máquinas siempre están al lado de la salida.

地図 (Planos) Hay un pequeño (gran) problema para los que no sepan japonés. He visto varias estaciones de Japón, en las que los "mapas con los precios" todas las estaciones están escritas únicamente en Kanji. Nada de alfabeto romano. Así que mi consejo es que te bajes e imprimes dos mapas: en kanji y en alfabeto romano. Y te aprendas los nombres de los sitios a los que quieras ir. Al menos que sepas identificar el kanji.

www.tokyometro.jp/rosen/rosenzu/index.html


Algo de vocabulario útil:

駅          Estación (eki)

切符 Billete (kippu)

定期券 Abono de viaje (Teikiken)

片道切符 Billete sencillo (Katamichi kippu)

まどりの窓口 Ventanilla de información (Madori no madoguchi)
 






¿¿Dónde están las tiendas de piercings??

Pues simplemente no existen. En Japón sólo un médico puede hacer un piercing. Mucha gente se compra su propia máquina y se perforan a sí mismos. Así que no es nada común ver a un@ japonés@ con pendientes en la boca, nariz, ceja, pezones... El tiempo en el que estuve sólo ví a un chico con un aro en el labio y una chica con un aro que le atravesaba el tabique nasal. Nada más.

Tengo entendido que en Shibuya hay una tienda, pero como que un japonés haga piercing está prohibido (si no es médico) lo lleva un americano.

¿Cómo (coño) llamar por teléfono?

Me costó un poco encontrar la forma de llamar por teléfono a casa (a un móvil). Primero has de encontrar una cabina gris. Son para llamadas internacionales. Dependiendo de la zona cuesta encontrarla. Por norma, en los sitios turísticos encontrarás bastantes de estas cabinas (creo que todas las que no encontrás cuando las necesites estarán en 日光 (Nikko)).

Llamar con "Brastel Smart Phonecard" sale bastante económico. Coges esta tarjeta con un panfleto amarillo en todos los idiomas, de forma gratuita. Vas a un kombi y le das al encargado la tarjeta para que te la active.Pagas, el precio mínimo obligatorio son 2.000 yen, que son unos 20 min hablando. Los minutos los puedes administrar como te plazca. Y rascas una banda que hay, te sale un número

1) Marcas 0091-20-20. Metes el cógido de tu tarjeta.

2) Una voz pregrabada te dirá en varios idiomas que selecciones el tuyo. Castellano: 2 # (dos y el botón #)

3) Después marcas 34 (código de España) y el número de teléfono que quieras llamar.

Puedes usar la tarjeta las veces que quieras hasta que se te acaben los minutos. Cada vez que quieras hablar, has de repetir la misma operación, meter el código, elegir idioma... Una voz te recordará los minutos que te quedan. Un minuto (o dos) antes de que se te acabe te lo dirá mientras hablas.

Si no quieres usar un teléfono público puedes usar un teléfono privado de la misma forma. A la persona del teléfono le sale gratis. Como por mi zona no encontré ninguna puta cabina gris cerca de casa y debido a la diferencia horaria de 7 horas. Pues para poder hablar por teléfono tuve que hacerlo desde el teléfono de casa.

Nota: Todo esto NO funciona en teléfonos verdes, así que no te molestes



Las cabinas verdes son para llamadas nacionales y no tienen una pantalla donde se quedan los números mientras estás marcando, así que no sabes si te has equivocado, si has puesto todos los números. Especialmente si llamas de noche, ya que no hay putas farolas has de hacerlo un poco como un ciego.

Friday, September 01, 2006

Supermercados y sus detalles.

Al igual que en todos los lugares de Japón, a la hora de pagar verás una pequeña cesta donde has de depositar el dinero. NUNCA hay que entregarlo en mano. A los extranjeros les señalarán la cesta o se la pondrán bien visible para que sepa dónde poner el dinero. Tras contarlo minuciosamente y decirte la cantidad que han cogido, te devuelven el cambio en mano. Es un poco molesto el monólogo que contínuamente tienen (que repetir) los dependientes, especialmente cuando entras a ciertas tiendas donde hay más de uno trabajando(a mí me ocurrió en "Book Off"). Habría unas 4 personas colocando libros y gritando los productos que tenía y siempre acababan con el JODIDO "irashaimasen" que todos los demás trabajadores repetían a la par. Creando un ruido de fondo muy molesto, especialmente si estás leyendo o buscando algo.

Siguiendo con el tema de los súpermercados, los carros de la compra son como de juguete, con una cesta del tamaño del de las bicis. Al llegar a la caja coges la cesta del carro (son módulos independientes) y la depositas en la cinta. La mujer (sólo ví mujeres en los súper) te pasará los productos por el lector mientras te los mete en una cesta nueva. Una vez pagado, coges la nueva cesta con las bolsas que te darán y te vas a una gran mesa que hay delante. Allí metes los productos en las bolsas y si quieres las cierras con una especie de celo. Tienes a tu disposición un papel transparente que sirve para envolver la comida y "celo".

La fruta es muy cara. Un triste racimo de uvas más de 7€. Existe una inmensa variedad de productos, especialmente pescado. Hay lugares en los que puedes probar los productos, hay pequeñas muestras del producto y al lado unos palillos. Coges el producto con los palillos, lo dejas en tu mano y te lo comes. NUNCA comas directamente de los palillos, son de uso público.

Las "golosinas" de allí son pescado seco en toda su variedad, desde tiras de pescado salado seco, hasta la piel de un pequeño pulpo momificada. Da bastante rollo. Mil productos más que puedes estar viéndolos y trantado de comprender qué coño son tres horas. He visto cacahuetes 100 yen y pistachos. El chocolate me ha parecido algo caro en comparación al precio de aquí.

Hay súpermercados (como los de los centros comerciales) que no tienen barreras físicas que marquen una diferencia entre el espacio del súper y el del resto. Es decir, que puedes entrar y salir cuando te apetezca (y sin darte cuenta). Me sorprendió bastante, aquí robarían todo y más.

レストラン日本料理  Restaurantes japoneses


Existen infinidad de formas/restaurantes en los que comer en Japón. Cada una con un precio diferente, claro. Pero la verdad es que comer en Japón es bastante barato. Hay lugares en los que has de descalzarte para entrar en el tatami. Como en el de la foto.

Más o menos sobre las 12:00h es la hora en que se come. Hay restaurantes en los que nada más entrar tienes una especie de recepción, con el menú y la caja. Pides lo que quieras, pagas y te sientas. Es un método muy cómodo, porque cuando acabas de comer te vas cuando quieras y no tienes que esperar tres años a que te traigan la cuenta. Por 700 yen (4.9€) puedes comer como un rey. Es el precio de un plato y siempre te van a dar gratis y de forma ilimitada un bol de arroz, sopa, café, agua y té. Aquí te cobran dos putos euros (mínimo) por una mierda de botella de agua.

Los vasos son diminutos y los japoneses parece que cuando comen no beben agua. Así que yo siempre estaba contínuamente llenándome el mini.vaso de agua y se sorprendían un poco de las cantidades industriales de agua que podía beber. El té está hirviendo, pero ellos se lo beben tal cual. Los que no podemos de lo caliente que está, nos llaman: 猫舌 "nekoshita"(lengua de gato)

Otra opción es comer en un "kombi", entras en uno de los mil millones de 7-Eleven o similares (tiendas tipo badulake de los Simpson) y por 200-400 yen puedes comprar una bandeja de comida ya preparada. Luego buscas un lugar tranquilo (si lo encuentras, claro) y comes en la calle. NOTA: En Japón no existen los bancos para sentarse. Después de clase solía tener excursiones así que como no disponía de mucho tiempo esta opción era muy recurrente. He probado Sushi, algo de carne y la verdad que dependiendo el sitio, la comida no está muy "sabrosa" que digamos, aunque comestible. El sandwich de Sashimi está muy bueno.

Es importante conocer ciertos detalles a la hora de comer:

1) Siempre antes de comer, beber (cuando alguien te ofrece algo) hay que decir: いただきます"itadakimas". Forma antigua que significa algo así como "recibo".

2) Y de igual forma, siempre al acabar de comer hay que decir: ごちそさまでした "gochisosamadeshita" "Estaba delicioso". En los restaurantes pequeños, o en los de ramen, o en los de soba, al decir esto la mujer/hombre que te atiende te estará muy agradecido.

3) Si te sientas en el suelo, las rodillas nunca han de sobrepasar la altura de la mesa.

4) Al comer "ramen" , fideos o sopa hay que sorber fuerte haciendo ese ruido tan molesto que aquí está tan mal visto. La verdad es que llega un momento en que cansa.

5) Si hay un plato como ensalada para todos los comensales NO lo cogas y te sirvas en tu plato. Tienes que acercar tu cubierto a ese plato y con los palillos servirte la cantidad deseada.

6) No mezclar el arroz (blanco) con otras comidas. Aunque sí se puede con algunas, pero no me acuerdo cuáles eran.

7) Palillos: Pues lo de siempre, no dar de comer a otro comensal con tus palillos, no clavarlos en el arroz, no señalar a nadie con ellos... Al acabar de comer deposítalos juntos encima del plato o del vaso de sopa.

8) Al beber hay que brindar diciendo: Kampai. Si lo haces en compañía has de esperar a que te llenen el vaso y los demás esperarán a que tú les llenes sus vasos. Si no quieres beber más, deja tu vaso medio lleno.










Thursday, August 31, 2006

¿Cómo sacar dinero?

Muy sencillo. Antes de ir házte una tarjeta de crédito visa, consulta en tu banco cuánto te cobrarán de comisión cada vez que saques. Aunque puedes ir tranquilo con una buena cantidad de dinero encima, Japón es un país realmente seguro.

Simplemente has de buscar una oficina de correos (hay muchas en todas las ciudades), y en la entrada hay cajeros donde sacarás dinero. La pantalla táctil está en japonés excepto una casilla que pone "English", la operación es rápida y sencilla, metes tu código PIN y se abre una ranura donde te aguarda el dinero. Una voz te recordará que no te olvides nada antes de irte. En la ciudad que vivía la oficina de correos era una casita de Pin & Pon, cerca de la farmacia, la biblioteca. Parecía todo de juguete.

時間 (Horas)

A las 17:45 - 16:00 h suena por los altavoces de la ciudad/campo una musiquilla de piano durante unos minutos. Es para avisar a los niños para que regresen a sus hogares. La primera vez que lo escuché me recordó al toque de guerra.

A las 19:00 de la tarde ya es de noche. Más o menos, dependiendo de los hogares, es cuando se cena con la rutina de siempre: tele y cama. No tienen por costumbre salir a dar una vuelta por la noche. Si eres osado y lo haces te darás cuenta de que en Japón no existen las putas farolas. Las calles están inmersas en una completa oscuridad.

Un sábado fui a ver el Bon-odori, la calle estaba llena de gente que iba al matsuri. Había una farola cada ciento noventa kilómetros, sin embargo, ellos andaban sin problemas en la oscuridad. (Algunos llevaban pequeñas linternas). Pregunté por qué hay tan poca iluminación, me dijeron que no la necesitaban ya que no solían salir de noche.

Así que las 20:00 - 21:00 h, es como si fueran las tres de la mañana.

日本のテレビと番組

La televisión japonesa y sus (triviales) programas.

Si tienes la oportunidad de ver la televisión, simplemente NO lo hagas. Está infestada de bloques publicitarios, puedes ver fácilmente dos minutos de programa y todo lo demás publicidad. Casi siempre, en algunos programas, viene escrito lo que dicen en japonés con letras grandes y de colores chillones.

Los anuncios son muy cursis, especialmente cuando sobreactúan las mujeres y las canciones que cantan lo hacen con voz de pito bastante molesto.

TODA la puta televisión es sobre comida. De cómo un grupo de gente va a diferentes restaurantes/lugares a probar comida, y un primer plano del alimento y después de la cara del personaje en cuestión sobreactuando diciendo: 美味しい (oishii) o si eres hombre うまい (umai) que quieren decir "delicioso, rico, bueno..." SIEMPRE están diciendo lo mismo, y cuando ya llevas un mes viendo todos los putos programas a todas putas horas lo mismo, diciendo hmmm うまい, acabas un poco hasta los cojones, la verdad. Para más gracia, había video-juegos de la Nintendo Ds sobre comida. Había un programa sobre home-stay, japonesas que iban a vivir una temporada a Italia y a Rusia con familias de allí, pero no iban a aprender el idioma ni la cultura, sino a COCINAR. Todo gira en torno a la comida, las calles de Japón están infestadas de restaurantes.

太陽、浅黒い肌 温度

太陽、浅黒い肌

Los japoneses evitan ponerse morenos. Prácticamente todas las mujeres llevan una sombrilla constantemente para resguardarse del sol. Incluso algunas bicis llevan incorporadas en el manillar una sombrilla. La mayoría de edificios (escuelas, empresas, museos (algunos te tienes que descalzar) tienen fuera del edificio un paraguero para dejar la sombrilla en verano, el paraguas en invierno.

También, cuando van en mangas cortas, llevan unos guantes negros que llegan hasta debajo del hombro. Especialmente si van en moto o en bici, para que los brazos no se pongan morenos.

La cara siempre la llevan cubierta, bien con viseras/pamelas muy anchas que les tapan la cara completamente o bien con unas "máscaras" que me recordaban a Robocop. Una pantalla negra grande que les cubre toda la cara (muy común). Ví un par de máscaras en algunas tiendas de ropa.

Al esperar a que se ponga verde un semáforo (en las grandes ciudades) todo el mundo se resguarda en la sombra de la tienda más cercana o del propio semáforo.


温度

En 東京 (Tokyo) hace un calor jodidamente insoportable, que incrementa la alta humedad. Cuesta mucho dormir por las noches, a pesar del omnipresente aire acondicionado o ventilador. Si vas a un parque o una zona verde, se nota muchísimo la diferencia de temperatura al entrar (fresco) y al salir (un calor asqueroso).

Prácticamente todo el mundo lleva unas toallas pequeñas en el bolso o puestas en el cuello para secarse el sudor de la cara y el cuerpo en el tren, en la calle o donde sea . Simplemente estando quieto, gotas de sudor caen del pelo y la frente sin cesar.

Hay una frase que, si vas en verano, odiarás : 暑いね (atsuine) "Qué calor ¿verdad?". Todo el día, a todas horas, todo el mundo dirá esta frase. Se hace un tanto pesado.

Cualquier edificio/tren, por viejo que sea tendrá un aparato de aire acondicionado. Yo no estoy acostumbrado ni a pasar tanto calor ni a estar expuesto a aire acondicionado (quitando el del coche), así que en clase literalmente me moría de frío. Más de tres horas con un frío artificial, y después, al salir una sensación térmica de calor triplicada, un contraste muy elevado que hace que mucha gente tenga resfriados y de ahí que lleven la mascarilla. Especialmente las dependientas.

Tuesday, August 29, 2006

Trenes, coches, tráfico y demás.

En el aeropuerto me esperaba un taxi que durante dos horas y media nos llevó hasta Tokyo. Durante ese trayecto ( y más tarde en toda mi estancia) me he dado cuenta que:

- Todos los coches son (o al menos lo parecen) nuevos. Prácticamente todos son monovolúmenes y coches bastante caros.

- No he visto ningún accidente.

- Nadie usaba el cláxon a modo de increpancia.

- Todo el mundo comenta el hecho de que en Japón en cada esquina encuentras una "vending machine", pero de igual forma, tambíen hay un concesionario en cada esquina. Todos disponen de una zona interior para que los niños se diviertan.

- Tanto peatones como conductores respetan los semáforos. Prácticamente ningún peatón cruza en rojo. Sin embargo, ni se te ocurra aventurarte a cruzar en rojo, porque los coches simplemente no paran. Conducen muy a lo loco y más si cometes una falta.

- Un vehículo muy usado, es la bicicleta. Ahora en verano, algunas llevan incorporadas una sombrilla en el manillar. Mientras caminas por la calle oirás mil veces que te están tocando el timbre de la bici, eso significa que una bici está detrás y lo mejor es que no te pares y sigas en la misma dirección en la que estás.

TREN , METRO (Tokyo)

Está prohibido hablar por teléfono móvil dentro del tren. Si estás cerca de los asientos reservados para embarazadas, discapacitados, gente con niños etc... has de apagar por completo el móvil. En las demás zonas, mantenerlo en modo vibrador. Una voz te lo repetirá contínuamente en japonés e inglés. Todo el mundo va dormido, y nadie, absolutamente nadie habla. Se limitan a abrir su móvil y mirarlo. Por curiosidad quería saber qué coño hacen siempre todos con el móvil, y ví un par de ellos, jugando a videojuegos (golf, tragaperras) o leyendo manga en el móvil. Por las mañanas está lleno de salary man, todos con camisa y corbata.

Las estaciones nuevas tienen una "muralla" blanca que separa el hueco del tren. Cuando el tren llega, has de situarte detrás de esta haciendo cola. Se abren las puertas, coincidiendo con las del tren. Cuando se van a cerrar, como aviso, suena una musiquilla.

Cuando se abren las puertas una riada de humanos sale del tren, simplemente se oyen los tacones y zapatos. Creando un sonido muy de marcha militar. Parece que vas a la guerra. Las puertas del metro son un pelín peligrosas, se cierran muy muy deprisa y es común que las puertas se cierren en tu cabeza literalmente. He visto cómo atrapaban a dos hombres y a una niña.

Lo del señor con guantes que empuja a la gente es VERDAD. En el expreso, se montó tanta gente, que un señor empujaba a la gente para que cupieran. Si padeces claustrofobia no te montes. Había veces que cuando veías la gente que había esperando en las estaciones decías: ¿Cómo hostias van a caber aquí dentro? Literalmente no puedes moverte, tan siquiera una mano. Al abrirse las puertas no dudarán en arrastrarte o empujarte (lo que aquí se convertiría en una paliza al que te empuje), así que lo mejor es que en cuanto se abran las puertas, te bajes, esperes a que bajen y te vuelvas a montar.

A partir de las 17.00 h hasta el último tren, el primer y último vagón están reservados para mujeres únicamente (aunque si te metes no pasa nada). Un cartel rosa te lo indicará en inglés y japonés. Para evitar "tocamientos".

Aduana en Narita

Al salir del avión llegas a un pasillo con baños, no hay pérdida posible, te obligan a ir a donde ellos quieren, aduanas. Bajas unas escaleras donde te encontrás la primera de las distinciones entre japoneses y occidentales. Los japoneses se dirigen directamente a recoger sus maletas, pero tú te quedas haciendo una tediosa cola, esperando a que te miren el pasaporte y el papel que has rellenado en el avión (a dónde vas, motivo, cuánto tiempo etc...). Creo que sólo hablan japonés, a mi me preguntaron si ese papel lo había escrito yo. Tardé unos 35 min en pasar esa (puta) aduana. Después bajas al piso de abajo y justo ahí tienes la cinta con las maletas., un panel enorme con los vuelos te indica cuál es (sólo en japonés).
Detrás, tienes el segundo control, el de maletas. Un cartel enorme 出口 (salida), te indica el camino.

El control de aduanas NO es aleatorio, todo el mundo tiene que pasar por ahí. Hay varios "mostradores" con policías japoneses, uniformados de azul, con gorras y unos guantes blancos. Esos mostradores donde subes las maletas para que te las abran, me recordaron a una camilla de una sala de autopsias. En japonés me preguntaron si las maletas eran mías y me mandaron abrir la maleta grande. Y entre los dos la abrimos. El tío estaba muy emocionado porque le hablaba en japonés y mientras me inspeccionaba la maleta me preguntaba a qué ciudad iba a ir, dónde había aprendido japonés... Metió un poco la mano en la maleta, levantó un par de pantalones y nada más.

Están tan jodidamente obsesionados con abrir la maleta que NUNCA miran los bolsillos de fuera, podría haber llevado perfectamente un cadáver distribuido en los compartimientos exteriores y sin problema. Si les hablas en japonés, les darás confianza.

Se despiden y abres la puerta para salir (por fin) del aeropuerto de Narita.

Vuelo Airfrance Bilbo - París - Japón

Iré escribiendo cosas que he visto de las que nadie habla sobre Japón.

Bilbo - París :

Al aterrizar en medio de la de la pista del aeropuerto, viene un bus a recoger a los pasajeros para llevarlos hasta el aeropuerto. Después de llegar a la terminal 2D, has de ir a la termial 2F; subiendo unas escaleras te encuentras un pasillo enorme lleno de tiendas (y gente).
La verdad es que está mal señalado y cuesta un poco encontrar la salida. Una vez fuera de ese pasillo, hay que caminar un largo recorrido recto hasta la terminal 2F - 44. Al llegar a unas escaleras mecánicas (departures), llegas a una sala enorme llena de mostradores de diferentes compañías, gente, tiendas y más gente. Buscas la puerta 44, hay que pasar un control donde te pedirán el pasaporte y el billete de avión. Después el control de metales. Llegas a la puerta 44, entregas el billete, pasas una ramp, bajas unas escaleras y te montas en un bus que tras un interminable viaje te lleva hasta el avión.

París- Japón:

Las azafatas son japonesas y francesas. Los idiomas que usan son : Francés, Japonés e Inglés. Al llegar a tu asiento, encontrarás envuelta una toalla grande a modo de manta y una almohada. Después, el personal te irá ofrenciendo diferentes cosas: 1) Toallita envuelta y húmeda 2) Una bolsa pequeña con: - "Serviette rafraìchissante Towalette". - Unos auriculares (con dos clavijas), - un par de tapones, - un antifaz azul.
Cada asiento dispone de una pantalla táctil que te muestra un gps con un mapa del mundo y la situación del avión. Los nombres están en alfabeto romano y japonés. En el menú puedes elegir entre versión original, películas (Ice Age II, "V"de Vendetta...). Siempre están subtituladas en Inglés, sin embargo, puedes elegir el idioma entre francés o japonés. Algún documental de arte, juegos (damas, ajedrez, comecocos, quién quiere ser millonario (francés/inglés)...). Dos horas antes de llegar a Japón, la pantalla te informará sobre la hora actual y de destino, temperatura exterior (alcanzando los -59 ºC) hora de llegada estimada, altura...

Las instrucciones del vuelo están en francés, inglés y japonés (a la vuelta también en castellano y portugués).


Comidas:

El menú te lo dan en una tarjeta, en japonés, inglés y francés. Más tarde, te avisan que en la parte posterior hay una merienda: noodles o sandwich, bebidas y algún snack incomestible. La comida no estaba buena.

Cambio de hora:

No te avisan de nada. Sin embargo, parece existir un acuerdo tácito, porque todo el mundo baja las persianas (creando una oscuridad artificial a las 14.00h) y el que no lo hace un amable "azafato" le pregunta si podría hacerlo. Nadie abrió las persianas hasta prácticamente llegar a Tokyo.

Recomendaciones:

1) Elige asiento de pasillo, así cada vez que te levantes no tendrás que pedir permiso a los que están a tu lado.
2) Los asientos cerca de la salida de emergencia son muy amplios.
3) Si tienes prisa al llegar a Japón, vete corriendo a aduanas.